日本に送ってもらえますか?
Can I send it to Japan?
文字通りには、私はそれを日本に送ることができますか?
海外で買ったもの等を、郵便局等から日本に送る便利な表現です。
商品を買ったお店で頼む時は、
Can you send it to Japan?
でも良いでしょう。
航空便を air mail
船便を surface mail
*発音は サーフィス
(プチ英語11月号参照)
日本に送ってもらえますか?
Can I send it to Japan?
文字通りには、私はそれを日本に送ることができますか?
海外で買ったもの等を、郵便局等から日本に送る便利な表現です。
商品を買ったお店で頼む時は、
Can you send it to Japan?
でも良いでしょう。
航空便を air mail
船便を surface mail
*発音は サーフィス
(プチ英語11月号参照)
ポストカードを書いて送るのもいい思い出になりますね。
切手は stamp
封筒は envelope
How long does it take?
どのくらいかかりますか?
これは応用のきく表現で、道をたずねる時にセットで言ってみましょう。
時間、距離、時に金額も教えてくれます。
It takes about 2 or 3 weeks.
約2~3週間かかります。
日本のような便利な国に住んでいると、ゆっくりに思えることもゆとりとして受けとめたいですね。
自分や家族、友人宛のポストカードが、帰国してずいぶんたってから到着するのも楽しみですよ。
Have a nice trip!
よい旅を!
【下関店】
■ハウスドクター下関(カルチャースクール)
■TEL:083-263-2800
※諸事情により日時が変更になる場合がございます。